本頁使用了標題或全文手工轉換

模板:Lang/doc

出自Gea-Suan Lin's Wiki
跳至導覽 跳至搜尋

本模板用來標明特定語言文字(參見語言代碼)。正確使用時不對條目產生可見的改變。

使用理由

  • 網頁瀏覽器或伺服器可以運用這些資訊,來選擇合適的字體。
    • 對於中日韓統一表意文字而言,文字可以被賦予其語言特有的形態,但若無合適字體被偵測到或優先字體有缺字,將回跌至另一種形狀,例如可能該語言不使用這個文字:參見這裡的比較表和螢幕截圖
    • 對於一些小語種的文字,維基媒體基金會的伺服器可以利用web font技術來選擇適當的字體,以正確地提供文字輸出。
  • 對於日文等外語,可避免系統錯誤進行簡繁轉換。
  • 為了網路無障礙目的:螢幕閱讀器需要語言資訊,以正確地提供音訊輸出。
  • 為了拼寫檢查和文法檢查。
  • 防止字詞轉換時,將外文(主要是英文)引文轉換為中文。
  • 幫助瀏覽器選擇適切的引號,以及判斷連字號合字、在地化的字元變體、大小寫變換和間距。
  • 使用者可以對不同語種應用樣式,透過自訂樣式表(對編者很有用)。
  • Google及其他搜尋引擎在建立索引文字時可以利用這些資訊。
  • 更有助於資料遴選、分析、再利用。
  • 可能有益於重新發佈維基百科的應用程式開發者。
  • 可能有益於關於維基百科上語言統計數據的研究與蒐集。

用法

{{lang|語言標籤|內文}}

語言標籤需使用ISO 639語言代碼表(如fr代表法語),且應將粗體與斜體標示於本模板之外。

例如: ''{{lang|fr|Je suis française.}}'' 效果為: Je suis française.

本模板的其他版本亦可印出語言名稱,例如,「{{lang-es|Español}}」和「{{lang-ru|русский язык}}」會顯示「西班牙語:Español」、「俄語:русский язык」。這種用法一般出現在第一次引用該語言的時候。

語言子標籤(如zh-Hans或en-CA中的加粗部分)也可以用來表示書寫體系(Hans)或語言的地區變體(CA)。W3C指出:「建立語言標籤的黃金準則是越短越好。」[1] 所以只有在非用不可的情況下才應該添加子標籤。 ISO 639-1 優於 ISO 639-2ISO 639-3.

表示書寫體系

如有必要,可以添加ISO 15924代碼來表示書寫體系。

例如:俄語通常用西里爾字母書寫,所以書寫代碼'Cyrl'是多餘的,只需用語言代碼ru就可以了,不必使用ru-Cyrl。但是,當被修飾文字是拉丁轉寫時,要使用Latn代碼,因為俄語並非用拉丁字母書寫:ru-Latn

* '''莫斯科'''([[俄语]]:{{lang|ru|Москва́}},{{transl|ru|''Moskva''}})

相當於

* '''莫斯科'''({{lang-ru|Москва́}},{{transl|ru|''Moskva''}})

在你的瀏覽器中顯示為:

  • 莫斯科(俄語:Москва́Moskva

{{transl|ru|''Moskva''}} 等同於 {{lang|ru-Latn|''Moskva''}}。若要指明你使用的是ISO 9西里爾字母轉寫,使用 {{transl|ru|ISO|''Moskva''}}:

  • 莫斯科(俄語:Москва́ISO 9Moskva

IANA提供了一個列表詳細說明了需要支持的語言標籤 [2]。某些情況下,文字必須被指定清楚,比如塔吉克語,可以同等地用阿拉伯字母拉丁字母西里爾字母三種文字書寫:

* Tajik ({{rtl-lang|tg-Arab|تاجیکی}}, {{transl|tg|''tojikī''}}, {{lang|tg-Cyrl|тоҷикӣ}})

你的顯示器效果如下:

  • Tajik (تاجیکی‎, tojikī, тоҷикӣ)

注意當使用阿拉伯文字時,用模板{{rtl-lang}}代替模板{{lang}},參見書寫方向說明

未確定語言

模板{{lang}}不僅用於標明外文詞彙所屬的語言,而且能在特定指令碼中表示單一字元,例如論述特定書寫體系。許多時候一種字元為多種語言所應用,但是當條目在ISO 639-2ISO 639-3語言代碼下引用為未確定語言字位本身時使用字詞代碼und,例如:

The {{lang|und-Hani|字}} Han character has 6 strokes.
The Han character has 6 strokes.


漢字被中日韓越所應用,在此情況下並不屬於某一特定語言。注意一般的漢字(Hanzi,Kanji,Hanja,Chữ Hán)可使用字詞代碼Hani

對比 {{script}}

漢字{{script|Hani|字}}筆劃數為6。
漢字筆劃數為6。

表示語言變種

某些情況下,可能需要添加ISO 3166-1二位字母代碼國家代碼(尤其是用於有些國家)。當然三個代碼同樣能在標籤中顯示,如代碼zh-Hant-TW會用於使用繁體中文書寫的中文文字,包含與台灣相關的特定字詞或語句。zh-Hans用於簡體中文,例如:

* {{lang|zh-Hant-TW|臺灣}}

在你的瀏覽器中顯示為:

  • 臺灣

書寫方向

{{rtl-lang}} 是專為阿拉伯文希伯來文等從右向左書寫的字詞所設計的模版。

從右向左書寫的段落須用 {{rtl-para}}。

自訂樣式

透過添加或修改User:你的使用者名稱/common.css或對應外觀的css,可以控制不同語言內容的顯示樣式。如對所有俄語的文字顯示為綠色。Internet Explorer使用者要求在版本8或以上。

範例:
  • 控制特定語言(這裡是俄語)的顯示樣式:
    span[lang|=ru] { font-family: fonteskaya; }
  • 控制所有語言的顯示樣式:
    span[lang] { color: green; }
注意事項:
  • 不要為CSS檔案添加雙引號。

雜項

  • {{DISPLAYTITLE}}和{{lang}}不能一起使用,如{{DISPLAYTITLE:{{lang|en|Good To See You}}}}會出錯,折衷辦法是{{TitleLang}}。
  • 使用「<span lang="en">example</span>」之類的語法在顯示時的效果相若,但是不會自動把條目歸入「Category:含有英語的條目」之類的分類。

模板資料

這是該模板的模板資料,用於視覺化編輯器及其它工具。

Lang模板資料

<templatedata>{

 "description": "用來標明特定語言文字",
 "params": {
   "1": {
     "label": "語言標籤",
     "description": "外語的ISO 639語言標籤,如en代表英語",
     "type": "string",
     "required": true
   },
   "2": {
     "label": "內文",
     "description": "外語文本,如 I speak English",
     "type": "string",
     "required": true
   },
   "nocat": {
     "label": "不加入分類",
     "description": "如不想加入頁面分類,請輸入true",
     "type": "string",
     "required": false
   }
 }

} </templatedata>

參見

參考資料